营业执照翻译件怎么弄(营业执照英文翻译模板)
2022-11-09
营业执照是工商行政管理机关发给工商企业、个体经营者的准许从事某项生产经营活动的凭证,营业执照分为正本和副本,正本应当置于公司住所或营业场所的醒目位置。
假如国内公司有涉外业务需求或者是外国公司在中国境内办理公司业务,就需要对营业执照进行翻译。
营业执照翻译成英文后,主要用于出国签证,移民,出国投资,办理国际间的商业业务往来,涉外贸易的招标,投标业务。
从性质上来说,营业执照属于法律文件,要求翻译表述准确,排版要保持基本一致。营业执照因为涉及的领域比较广泛,词语的专业化程度较高,对译员素质有较高要求。
营业执照涉及的法人姓名、这册资本、经营期限、统一社会信用代码应与原件保持绝对一致。营业执照翻译件还要加盖正规翻译公司中英文公章、翻译专用章、涉外专用章。
营业执照翻译的水平,很大程度上依赖语言知识的熟悉程度。很多译员的外语水平并不能和中文水平相媲美,所以在翻译的过程中常会出现词汇贫乏、语义不清等困难。在营业执照翻译的过程中,要确保连贯性、逻辑性及合理性,才能使营业执照翻译的准确无误。
文章首发在译象翻译官网(同声传译、文档翻译、会议速记、多媒体翻译)
涉外公证翻译工作量最多的往往是:毕业证公证书(Notarization of Diploma)、学位证公证书(Notarization of Degree Certificate)、成绩单公证书(Notarization of Academic Transcription)、亲属关系公证书(Notarization of Family Relation)、婚姻状况公证书(Notarization of Marital Status)、无刑事犯罪记录公证书(Notarization of No Record of Criminal Offense)、及(涉外)收养公证书(Notarization of Adoption)等。当然,在实践工作中,以上各分类标题都可笼统地译为:“Notarization”或“Notarial Certificate”。
翻译标题时应注意以下问题:
1. 标题中不用引号(Quotation Marks)及句号(Periods);
2. 标题要在公证书上方中央位置(Center Top);
3. 公证书标题必须全部大写(Capitalize All Letters)或大写标题中每个单词的第一个字母(Capitalize the Very First Letter of Each Word);
4. 标题中的冠词(Articles)及少于5个字母的连词(Conjunctions)、介词(Prepositions)不应大写,除非位于句首;
海南税务登记查询常见问题解答 2024-01-08- 如何办理医疗器械许可证?最新规定有什么变化?
- 如何办理医疗器械许可证?有哪些专业公司可以提供帮助?
- 如何办理医疗器械许可证?要求和标准是什么?
- 如何办理医疗许可证以及相关费用是多少?
- 如何办理医疗许可证并了解费用标准?
- 如何办理医疗许可证?
- 如何办理医疗许可证?办理要求有哪些?
- 更多...
